Oh, a proposito c'e' una macchina parcheggiata sul ciglio della strada
Oh, officer, there's a car down there parked right out in the road.
C'erano tanti fiori bianchi lungo il ciglio della strada.
There was all these little white flowers growing around the edges.
Ti ho trovata sul ciglio della strada.
Found you out by the side of the road.
Hanno trovato la macchina di Lana abbandonata sul ciglio della strada.
they found lana's car abandoned on the side of the road.
Li ho raccolti sul ciglio della strada, perchè questo è solo un incontro informale.
I just picked these on the side of the road, 'cause this is just a casual get-together.
Mi sarei fatta ingannare dai segni di lotta sul ciglio della strada.
I would've been fooled by the signs of struggle on the side of the road.
Non fare lo stesso sbaglio che ha fatto Gracie o quelle persone la' fuori stavolta metteranno fiori e candele sul ciglio della strada per te.
Don't make the same mistake that Gracie made or those people out there are going to be putting flowers and candles on the sidewalk for you.
C'e' stato un momento ieri sera, tra il lieve colpo di frusta in macchina, e quando ti ho lasciato sul ciglio della strada, in cui sono stata veramente, veramente bene con te.
There was a part of last night, somewhere after getting minor whiplash in your car and before abandoning you on the side of the road, where I had a really, really nice time.
Era sulla schiena sul ciglio della strada in Messico.
It was on its back by the side of the road in mexico.
E' stata soffocata e pugnalata a morte e scaricata sul ciglio della strada tre sere fa.
She was suffocated and then stabbed to death and dumped on the side of the road three nights ago.
Ho lasciato il furgone sul ciglio della strada.
I left the suburban on the side of the road.
Siamo stati fortunati che non ci abbiano lasciato sul ciglio della strada.
/I guess we're just lucky they /didn't leave us by the side of the road.
Sono bloccata sul ciglio della strada, credo a 5 miglia dal bar.
I'm stuck on the side of the road, like, I don't know, five miles from the bar.
Fosse per me, ti legherei a una pietra e ti lascerei sul ciglio della strada.
If it was up to me, I'd tie you to a stone and leave you on the side of the road.
Fare sesso in macchina, sul ciglio della strada.
Have sex in a car on the side of a road.
Qualcuno ti investi', per poi lasciarti quasi senza vita sul ciglio della strada.
Some driver Left you on the side of the road to die.
Cerchi di resistere, sperando che in qualche modo ti raddrizzerai prima di... arrivare al ciglio della strada.
Trying to hang on and hoping that somehow you'll straighten out before you... get to the edge. I...
Voglio che scrivi T, J e D, per Tom, Jordan e Denise, sul ciglio della strada, ogni 2 chilometri.
I want you to spray paint t, j and d for tom, Jordan, and Denise on the side of the road every couple miles.
L'auto di pattuglia dell'ex vice sceriffo Paul Randolph, e' stata avvistata sul ciglio della strada all'altezza di Black Ridge Woods.
Former Deputy Paul Randolph's squad car has been spotted off the road at Black Ridge Woods.
Abbiamo trovato la sua auto poco lontano, abbandonata sul ciglio della strada.
This time it's female. We found her car abandoned up on a curb down the way.
Cercavamo tra i singhiozzi di trasportare il suo cadavere sul ciglio della barca.
Then we're all sobbing and we're trying to lift her body over the side of the boat.
Ero di ottimo umore... fino a quando non ti ho pensata, parcheggiata sul ciglio della strada, pomiciando con Charlie Fidditch.
I was in fine spirits Until I thought about you pulled over On the side of the road necking with charlie fiddich.
I miei uomini ti hanno trovata sul ciglio della strada, circondata da Putridi.
My officers found you on the side of the road surrounded by rotters.
L'ho trovato sul ciglio della strada.
I found it on the side of the road.
il fuoristrada del tenente Dan Doviak si fermo' sul ciglio della strada, per aiutare una bambina.
Lieutenant Dan Doviak's Hummer pulled over to the side of the road to assist a little girl.
Continuo a pensare... che mi svegliero' da un momento all'altro sul ciglio della strada.
I keep thinking... I'm gonna wake up on the side of the road out there.
L'ho fatto scendere sul ciglio della strada e l'ho lasciato li' a morire.
I just put him off to the side of the road, and I left him there to die.
Si', beh, ho provato a lasciarlo sul ciglio della strada, ma... non l'ha preso nessuno.
Yeah, well, I tried putting him out on the curb, but nobody took him.
Un ordigno esplosivo sul ciglio della Route 90, a tre chilometri dal Giordano.
An IED right off Route 90, three kilometers from the Jordan River.
Ma le assicuro che, chiunque sia il responsabile, verrà fustigato a morte e poi lasciato a morire al ciglio della strada.
But I assure you, whoever is responsible for this will be flogged within an inch of their life and then left on the street to die like a pig.
Guarda cos'ho trovato sul ciglio della strada.
Look what I found on the roadside.
Quando sei seduta sul ciglio della strada e raccogli... polistirolo, e gomme masticate, e' il momento di ammettere la sconfitta.
When you're sitting on the side of the road picking up styrofoam and wads of gum, it's time to admit defeat.
L'ho spostata sul ciglio della strada.
Uh, I pulled it off to the side of the road.
Cioe', dovrei abbandonare la mia auto sul ciglio della strada?
What, I'm supposed to leave my car abandoned on the side of the road?
Sta accucciato lì come se fosse stato abbandonato sul ciglio della strada.
Look at him all hunched over like he was left on the side of the road.
L'ho trovato io, sul ciglio della strada, anni fa, senza documenti.
You know him? I found him on the side of the road years ago with no I.D.
Chi cazzo parcheggia I'auto sul ciglio della strada in un modo del genere?
Who the fuck parks their car on the side of the road like that?
Insomma, ti affezioneresti anche a una scarpa sul ciglio della strada.
I mean, you could have an emotional connection with a shoe on the side of the road.
Charlie, non vivrò con un uomo che dice "finocchio", e picchia qualcuno sul ciglio della strada!
Charlie, I am not going to live with a man who says "fag" and beats up guys on the side of the road.
Secondo la polizia, la Martins ha preso in ostaggio un consulente del CBI, Patrick Jane, la cui macchina e' stata trovata abbandonata sul ciglio della strada.
According to police, Martins is holding a hostage, Patrick Jane. Yesterday, CBI consultant Jane's car was found abandoned by the side of the road.
Non intendo restare sul ciglio della strada vicino a un camper pieno d'erba.
I'm not gonna stand on the side of the road next to an RV filled with pot.
Non state sul ciglio della strada.
No one should be by the road.
Sono andata in Bosnia, in una delle prime interviste ho parlato con un funzionario del FMI che ha detto: "Sai Gayle, non credo ci siano donne lavoratrici in Bosnia, ma c'è una signora che vende formaggio sul ciglio della strada.
I went on to Bosnia, and early on in my interviews I met with an IMF official who said, "You know, Gayle, I don't think we actually have women in business in Bosnia, but there is a lady selling cheese nearby on the side of the road.
Meno di un mese fà, lui e sua figlia erano sulla via di ritorno da SOLA al loro villaggio, e per pochi minuti non sono stati uccisi da una bomba sul ciglio della strada.
Less than a month ago, he and his daughter were on their way from SOLA to their village, and they literally missed being killed by a roadside bomb by minutes.
Metà degli studenti ebbero, come tema, la parabola del Buon Samaritano: Metà degli studenti ebbero, come tema, la parabola del Buon Samaritano: colui che si fermò per aiutare lo sconosciuto bisognoso sul ciglio della strada.
Half of those students were given, as a topic, the parable of the Good Samaritan: the man who stopped the stranger in -- to help the stranger in need by the side of the road.
Infine, per gli inglesi, Percy Shaw - questa è un'invenzione inglese importante - osservò gli occhi di un gatto sul ciglio della strada mentre stava giudando verso casa di notte, e nacquero i catarifrangenti.
And finally, for the Brits, Percy Shaw -- this is a big British invention -- saw the cat's eyes at the side of the road, when he was driving home one night and from that came the Catseye.
Il combattente iracheno aveva piazzato uno IED, un Ordigno Esplosivo Improvvisato, lungo il ciglio della strada con grande cura.
The Iraqi insurgent had placed the IED, an Improvised Explosive Device, along the side of the road with great care.
Vedere tutte le persone venir fuori a salutarmi, stare sul ciglio della scogliera, applaudirmi e incoraggiarmi, mi ha fatto sentire come una stella del cinema.
And to see all the people coming out to greet me and standing along the cliff tops and clapping and cheering, I just felt like a movie star.
2.4399969577789s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?